La 28e édition du Forum des créatrices arabes se tiendra à Sousse du 16 au 18 avril 2026 avec pour thème « La créatrice arabe et la traduction ». Les organisatrices ont choisi de consacrer leurs travaux à la traduction afin qu’ils soient un espace de réflexion pour explorer l’écriture féministe arabe, ses liens aux langues, au monde et aux mécanismes de diffusion et de reconnaissance.

Selon le document de travail rédigé par la romancière et universitaire Amira Ghenim, cette édition ambitionne d’examiner la question de la traduction non seulement comme un médium, mais aussi comme une pratique créative et culturelle qui métamorphose le texte et redéfinit la place de la créatrice arabe dans le paysage littéraire mondial.

Les participantes à cette session du forum, organisé chaque année par l’Association des femmes créatrices arabes de Sousse avec le soutien de la Délégation régionale aux Affaires culturelles, aborderont ce sujet à travers plusieurs thèmes dont « La femme créatrice arabe et la traduction comme pratique créative ». Ce volet explore si l’écrivaine traduit comme un prolongement de sa propre écriture, où s’arrête la traduction et où commence la réécriture, et comment la voix créatrice se manifeste dans le texte traduit.

Un autre thème, ” Traduction et langue “, tentera de répondre à la question suivante : quel impact la traduction a-t-elle sur la relation de l’écrivaine avec sa langue maternelle, sur la formation du bilinguisme et sur l’infiltration d’autres langues dans le style et l’imaginaire.

Parmi les autres thèmes abordés figure ” L’impact de la traduction sur l’esthétique de l’écriture “, qui examine comment la traduction contribue au renouvellement stylistique, à la construction narrative et à la représentation du temps et des personnages.

La première journée comprendra deux sessions scientifiques auxquelles participeront Hayat Khayari et Sameh Hamdi (Tunisie), ainsi que Nessiba Msaadia (Algérie). La deuxième session, à 15h00, comprendra la projection du film « Ennafoura » (La Maison Dorée), suivie d’une discussion avec sa réalisatrice tunisienne Salma Baccar.

La troisième session, le vendredi 17 avril, propose des présentations de Yasmine Amin (Egypte), de Wafa El Gharbi et Chafia El Ghabri (Tunisie). L’après-midi (à partir de 14h30) sera consacré à un atelier de traduction à la Faculté des Lettres et des Sciences Humaines de Sousse, avec la participation d’étudiants. Cet atelier sera récompensé par le prix de la meilleure traduction.

La clôture, le samedi 18 avril, sera marquée par une quatrième session scientifique comprenant des présentations et des témoignages de Souhir Lahiani, Emna Rmili et Amira Ghenim, suivis d’une séance de débat.