Violon et accordéon accompagnent un chant populaire joyeux, venu des temps lointains, mais qu’on continue à perpétuer en Pologne et dans ses provinces.

Les Cantiques de Noël sont le symbole d’un héritage toujours vivant qui se transmet de génération en génération avec un répertoire de plus de 500 rythmes variés.

Comme à chaque fin d’année, la Pologne est présente en banlieue de Tunis pour offrir un bouquet de son répertoire musical qu’il soit folklorique ou de musique de chambre.

Pour cette année, le rendez-vous a été, vendredi soir, avec les Cantiques de Noël polonais interprétés par la troupe folklorique “Szczecinianie” qui s’est présentée au Palais Ennejma Ezzahra à Sidi Bou Saïd. Une belle présence a été constatée dans ce concert gratuit, initiative de l’Ambassade de la République de Pologne en Tunisie.

Pour leur premier contact avec le public tunisien, les artistes du choeur, toutes des femmes (4), ont été accompagnées par Ewa Ott-Kami?ska, directeur artistique, chorégraphe et instructeur de la troupe. Dans une rencontre avec l’agence TAP à l’issue du spectacle, il parlait d’une “ambiance fantastique qui est même plus chaleureuse qu’en Pologne”.

“En ces temps pluvieux, la troupe habituée à la neige et au grand froid était assez motivée pour se présenter, dit-il, exprimant son admiration pour la générosité des gens, l’architecture et les beaux paysages qui donnent sur la mer”.

Revenant sur l’historique des chants Cantiques polonais présentés, il évoque un pays catholique aux grandes traditions. Pour ce jeune artiste qui accompagnait la troupe en accordéon, ce genre de musique est surtout “une transmission sonore héritée de nos ancêtres qu’ils ont eux aussi hérité de leurs aînés”.

Un large choix musical pour lequel il a fallut “des heures et des heures pour qu’il soit interprété en intégral”.

La plupart sont des oeuvres très anciennes composées durant les 15 et 16 e siècles.
Une variété musicale qui traduit la richesse sonore en Pologne”, s’exprime-t-il dans un bel accent, alors que l’une de ses accompagnatrices assurait la traduction vers l’Anglais.

Il cite son pays comme “un merveilleux endroit dont chacune des différentes provinces se caractérise par un chant assez spécifique”. L’originalité du chant polonais est aussi pour lui “assez spécifique au pays et se distingue largement des autres chants folkloriques pratiqués dans les pays voisins”, en Europe de l’Ouest.

Il est venu accompagné d’une troupe composée uniquement de jeunes femmes dont l’une au violon, habillées toutes de beaux costumes aux belles couleurs du pays. Elles sont formées par sa femme qui assure la direction artistique de la troupe composée aussi d’hommes.

Beauté et jouvence ont rythmé la soirée de cette troupe créée il y a 18 ans. Au total, près de 300 personnes font partie de la troupe dont les âges varient entre 4 ans et plus de 50 ans.

Une heure de temps a suffi pour que ce concert soit une belle balade sonore dans un genre de chant spécifique aux célébrations de noël qui est généralement interprété sans être accompagné de musique.

Le chef de la troupe clarifie que pour le reste des autres variétés musicales, le chant est le plus souvent accompagné de belles danses populaires.